Language Access Services Section

ABOUT LANGUAGE ACCESS

These Web pages were designed to benefit the state courts, prospective interpreters and anyone interested in how state courts meet the needs of, and continuously seek to improve, services to individuals with limited English proficiency.

DIRECTORY

Contact Persons:
Find contact persons by state here.

LAAC Members:

Judge Patricia Griffin (DE), Chair
Steve Canterbury (WV), Vice-Chair
Nancy Dixon (KS)
Christine Johnson (AK)
Marla Moore (GA)
Artie Pepin (NM)
Regina Petersen (VI)
Michael Tardy (IL)

CLAC Liaisons to LAAC: 
Kelly Mills (OR)
James Plunkett (DC)
Mara Simmons (AR)

LASS Staff:
Konstantina Vagenas
Director/Chief Counsel,
Language and Access to Justice Initiatives
703-841-6903

Jacquie Ring
Program Manager
National Interpreter Testing Programs
703-841-6903

Kimberly Brooke
Language Access Court Interpreter Specialist
703-841-6903

Mayra Miranda
Program Specialist
703-841-6903

Lauren Roberts
Arlington Office Senior Administrative Assistant
703-841-6901

The Court Consulting Services Division is pleased to welcome you to the Language Access Services Section (LASS). LASS provides state courts with resources to overcome language barriers in the courts and to ensure that providing individuals with limited English proficiency with access to the courts is a core function of the courts.

LASS works closely with the Conference of Chief Justices (CCJ) and the Conference of State Court Administrators (COSCA) through the Language Access Advisory Committee (LAAC) and the Council of Language Access Coordinators (CLAC).

About Us. Mission and history of LAAC and CLAC; CLAC state contacts; LASS staff; and NCSC's Language Access Resource Guide.

Resources

 

NCSC is pleased to announce the
release of NCSC's A National Call to Action Access to Justice for Limited English Proficient Litigants: Creating Solutions to Language Barriers in State Courts. NCSC hopes that the Call to Action will serve as a helpful road map to jurisdictions as they work toward improving services to LEP litigants.
Read More...

  • Language Access Basic Training. The LABT is a downloadable interactive training module for bilingual court employees who interact with people outside of the courtroom, developed by the New Mexico Center for Language Access along with the NCSC, the Council of Language Access Coordinators (CLAC) and the Language Access Advisory Committee (LAAC). It is funded by the State Justice Institute.
  • Written and Oral Exam Resources.  All about the examinations: List of exams; testing schedules and fees by state; certification requirements; construction and administration manuals; rater information.
  • Resources for Program Managers. Details on each state's Language Access program and key components of successful programs; members-only resources; key access and limited English proficiency publications.
  • Resources for Court Interpreters. Self-assessment tools, self-study resources, glossaries and dictionaries; colleges and universities that offer interpreter courses; codes of professional responsibility; interpreter events/workshops; compensation and salary information; related websites.
  • Federal Interpreter Exam Resources. LASS administers the Federal Court Interpreter Certification Examination (FCICE), which is offered in the Spanish language. The FCICE website covers all aspects of the federal examination, testing schedule and registration, and fees.

Conferences and Events

CLAC Events. The Second Annual CLAC Conference (Invitation only) convened on April 27-30, 2014 in Portland, Oregon. Please find all the details here.

An online archive of the 2012 National Summit on Language Access in the Courts presentation materials and resources is available at www.ncsc.org/languagesummit